這幾天除特權搶打疫苗屢上新聞版面外,另一個焦點是「(臺方)只需要應急的100萬劑的數量」的網路論戰。
此事源於日本議員在電視訪問中,談到贈送臺灣疫苗的一段話,如同之前有心人士超譯茂木外相大臣「只要六月檔一下」的黑政府言論。
時間若更往前推,先前澳洲宣布封城的新聞,同樣也是如此。
臺灣媒體不僅喜歡興風作浪,更愛「標題殺人」!
這些翻譯異曲同工都經過再造,而且很奸巧地鑽漏洞,游移於引伸的感想或語境簡略的灰色地帶,不能不說很具心機。
歷史學最強調的就是證據觀念,討論任何說法之前,一定要嚴格檢視其引用材料,而且一定要找回最原始的出處。
歷史作為研究已經消逝的過去,如何藉由脈絡的回溯與重建,還原當時可能的歷史現場甚為重要。
這種對證據的講究與嚴謹,最適用於對網路資訊的重新查證。
任何時候,一定要找回原始資料,最好還能加強自己的外語能力,擴充自己可用之武器。
超譯或選擇性翻譯,想愚弄與操縱的,便是無法解讀及辨識真偽的鄉民。
想脫離困境,除加強自我語言能力外,也可跨出同溫層,參考意見反方的說詞,進行查證。
例如今天要檢證的「於是只需要應急的100萬劑的數量」,關鍵在於日文「とりあえず」(帶有暫且、姑且、就先......之意)。
譯者若譯為「於是......要」還ok,但多了「只需」,就顯得故意,也溢出說話者的原意。
這絕對不是烏龍翻譯,而是刻意加工、有選擇性的翻譯。
今天朱學恒代轉達譯者陳弘美:「不要拿中文的思維來想日文。不能單取一個單字、要看前面的整個文脈引導的順向……要注意到這裡是前面有很長的、雄厚的理論在說明臺灣有非常充分的量,甚至到2000萬劑,相較下100萬劑是非常少量,所以用『只』是完全合乎文脈的邏輯。」
我們先將日文放一邊,直接就中文來看,有沒有覺得哪裡怪怪的呢?
諸如「要注意到這裡是前面有很長的、雄厚的理論在說明臺灣有非常充分的量」(這是什麼中文?顯然這位仁姐的中文有待加強......)
又或者,譯者認為對方因先講會有2000萬劑,所以日方給100萬劑是相當少的,可逕譯為「只」?(這是翻譯者的個人感受吧?)
回到日本原文:
佐藤氏:台湾自体の感染者がさっきもあったように一番多くても700とか500くらいの数字なんですよね。で、台湾全部の方に広がっているというわけではなく、どちらかというと台北と、あの新北市のあたりが中心ということもあって、そこまで喫緊ではないということ、またアストラゼネカ社のものもまた6月に200万はいる、これだけの見通しがついている。また、ありましたように台湾製のワクチンも7月から2社で一回当たり1000万回分、合わせて(倍と合わせて?)2000万回分という計画もあるので、とりあえず緊急的には100万回分、という話が当初ありました。
(原諒我,貪懶,逕引中時新聞網。這絕對需查證,所以我至少有聽原影音檔,確認日文的正確性https://www.chinatimes.com/realtimenews/20210609005708-260407?chdtv)
短短不到50秒的簡答,稱得上陳女士所謂的「很長、雄厚的理論」嗎?
其次,我們來看懂日文的專家如何解釋とりあえず的用法:
旅日台僑痛批,會日文的人哪一個會把「とりあえず生で!」翻成「我只需要啤酒」?「とりあえず」就是「姑且、暫且、那就先...」的意思。翻成「只、僅僅」完全是錯譯;要帶有「僅僅」意思的原文一定是「とりあえず…のみ/だけ/ほどでよい」(所以先…就好),而且語境就是帶有「先…之後再…」的意思。(轉引自管碧玲臉書)
最後,回頭看陳女士及朱先生的主張,清楚可知是為狡辯,說得冠冕堂皇,卻是理路不通。
我想橫看、豎看,僅有「日方竟已知臺灣兩家國產疫苗七月能供貨的預定」,能提供失智列車成員攻擊,但想必太過無關痛癢,不如直接超譯誣陷政府於不義。
曾經翻譯《魔界》的朱先生,肯定明白翻譯應忠於原著,卻為了個人立場與利害而超譯原文,實在令人遺憾!
參考資料:
「朱學恒引日本議員談送台疫苗!一句「とりあえず」翻譯對錯 爆網友論戰」(蘋果日報)https://tw.appledaily.com/life/20210610/TDEYIT4VXVEMDFW4JV3G7TBDSM/
「朱學恒稱「日議員談台灣只需100萬劑疫苗」引論戰 翻譯監修回應了」(蘋果日報)https://tw.appledaily.com/life/20210611/FA2N4TH33JE3ZA2KMCXVMBNJSE/
朱學恒的臉書原文https://www.facebook.com/Geekfirm/videos/230155318600028/
管碧玲的比對https://www.facebook.com/biling.kuan/photos/a.794321547297036/4340597696002719/?type=3&theater
標題殺人:
疫情即時/澳洲防變異病毒再度封城!官方聲明:「避免像台灣一樣」https://heho.com.tw/archives/175875
尷尬!澳洲維多利亞再封城 官方以台灣引以為戒 https://www.taiwannews.com.tw/ch/news/4211607
墨爾本宣布4度封城官方聲明以「台灣確診暴增」為借鏡 https://www.mirrormedia.mg/story/20210527edi064/
怕跟台灣一樣疫情大爆發?澳洲維多利亞省四度封城 https://udn.com/news/story/121707/5490063
請先 登入 以發表留言。